現(xiàn)代的社會是越來越開放的社會,我們再也不可能像幾十年前一樣生活在自我封閉的一個(gè)環(huán)境里,對外的交流變得原來越重要。
有人不禁疑惑,我又不是英語專業(yè),有沒有***生活的經(jīng)歷,和老外交流似乎覺是“天方夜譚”。不要著急,現(xiàn)在信息技術(shù)的神奇力量會助我們一臂之力。
隨著QQ、MSN、Skype等網(wǎng)絡(luò)交友工具的普及,加老外網(wǎng)友已變得相當(dāng)簡單。問題是如果你的英語水平不怎么樣,那又該如何很好的交流呢?別著急,下面就介紹幾款翻譯工具,保證讓即使英語菜鳥級別的你也暢談無阻哦。
1、Google在線翻譯
打開Google翻譯,你就會看到這樣的網(wǎng)頁,無需下載安裝軟件,直接在線就會幫你翻譯,選擇好“源語言”和“目標(biāo)語言”,點(diǎn)擊“翻譯”,馬上就能得到你想要的單詞或句子。比如
“源語言”:你好→“目標(biāo)語言”:hello
Google的好處就是能夠在線將50多種語言進(jìn)行互翻。但是要注意的是,在使用時(shí),最好選擇將單詞逐個(gè)逐個(gè)的進(jìn)行翻譯,這里并不建議將大段大段的文字一起進(jìn)行翻譯,很多時(shí)候翻譯出來語句不通。
(usb無法識別,無法識別usb設(shè)備怎么辦?http://www.survivalescaperooms.com/html/xwzx/6604.html )
2、必應(yīng)詞典(bing詞典)
認(rèn)識必應(yīng)詞典是因?yàn)橄螺dmsn軟件順帶下載了必應(yīng)詞典,在與老外聊天窗口中就自帶了一個(gè)英語翻譯工具窗口,這樣大大方便了彼此的交流。而且必應(yīng)詞典最大的好處是能夠識別漢語拼音。比如,你想翻譯“高興”一詞,在窗口中輸入“gao xing”就行了,而不需要先進(jìn)行輸入法的轉(zhuǎn)換,大大方便了聊天。
另外,bing詞典翻譯長句以及長段落的能力也比較強(qiáng),而且在翻譯長句過后,你可以通過“浮動的藍(lán)色陰影”進(jìn)行仔細(xì)的檢查、對照,這樣你就會很清楚究竟是怎樣逐字逐句翻譯過來的,心里有數(shù)多了。比如
這里翻譯的是“再次見到你很高興,最近過的怎么樣?”兩句話,翻譯結(jié)果是“Good to see you again , how was recently?”,如果你不確信,可以逐字進(jìn)行檢查,檢查結(jié)果如下good—很高興、see—見到、you—你、again—再次、how was—怎么樣、recently—最近。這樣,即使翻譯過程中有什么差錯(cuò),也會很快被發(fā)現(xiàn)啦。
3、有道詞典
有道詞典和bing詞典都屬于中英文互翻的詞典,不像Google翻譯那樣,有那么多種“源語言”和“目標(biāo)語言”可選。下載安裝有道詞典有以下兩大好處:
第一個(gè)好處,它是一個(gè)有聲詞典,輸入詞語或者句子過后,就會出現(xiàn)一個(gè)小喇叭的圖標(biāo),點(diǎn)擊聽到讀音。比如
第二個(gè)好處,當(dāng)你查閱英文資料,打開大篇幅的英文文章時(shí),有道詞典絕對是一個(gè)閱讀的好助手,因?yàn)楫?dāng)你的光標(biāo)移至哪一個(gè)單詞時(shí),立馬會自動彈出中文翻譯窗口。
新聞熱點(diǎn)
疑難解答
圖片精選