本文實(shí)例講述了Java中漢字轉(zhuǎn)拼音pinyin4j用法。分享給大家供大家參考,具體如下:
漢字轉(zhuǎn)換拼音在日常開(kāi)發(fā)中是個(gè)很常見(jiàn)的問(wèn)題。例如我們偉大的12306,在地名中輸入“WH”,就會(huì)出現(xiàn)“武漢”“蕪湖”“威海”等地名,輸入“WUHU”就會(huì)出現(xiàn)“蕪湖”。
Java獲取漢字的拼音,pinyin4j這個(gè)庫(kù)可以很好的解決這個(gè)問(wèn)題。
下載地址:http://sourceforge.net/projects/pinyin4j/
下載解壓,里面有個(gè)pinyin4j-2.5.0.jar,使用這個(gè)庫(kù)即可。
漢字轉(zhuǎn)拼音:
上面這行代碼就是單個(gè)漢字轉(zhuǎn)拼音了,例如“重”字,該方法返回一個(gè)String類型的數(shù)組:
"zhong4"
"chong2"
“重”是一個(gè)多音字,該方法的返回?cái)?shù)組包含這個(gè)字的所有讀音的拼音。每個(gè)讀音最后有個(gè)數(shù)字就是音調(diào)(第一聲 第二聲 第三聲 第四聲,這個(gè)不用解釋了)。
上面是最簡(jiǎn)單的一種獲取單個(gè)漢字的方式,還可以使用HanyuPinyinOutputFormat來(lái)格式化返回拼音的格式。
HanyuPinyinOutputFormat format = new HanyuPinyinOutputFormat();// UPPERCASE:大寫 (ZHONG)// LOWERCASE:小寫 (zhong)format.setCaseType(HanyuPinyinCaseType.LOWERCASE);// WITHOUT_TONE:無(wú)音標(biāo) (zhong)// WITH_TONE_NUMBER:1-4數(shù)字表示英標(biāo) (zhong4)// WITH_TONE_MARK:直接用音標(biāo)符(必須WITH_U_UNICODE否則異常) (zhòng)format.setToneType(HanyuPinyinToneType.WITH_TONE_MARK);// WITH_V:用v表示ü (nv)// WITH_U_AND_COLON:用"u:"表示ü (nu:)// WITH_U_UNICODE:直接用ü (nü)format.setVCharType(HanyuPinyinVCharType.WITH_U_UNICODE);String[] pinyin = PinyinHelper.toHanyuPinyinStringArray('重', format);toHanyuPinyinStringArray如果傳入的字符不是漢字不能轉(zhuǎn)換成拼音,那么會(huì)直接返回null。
雖然pinyin4j很好用,但是還是有局限的。以上代碼只能獲取單個(gè)漢字的拼音,但是不能獲取一個(gè)包含多音字的詞的拼音。例如“重慶”,無(wú)法判斷到底是“chongqing”還是“zhongqing”,pinyin4j不能通過(guò)上下文來(lái)判斷多音字的讀音。
所以,在獲取一個(gè)包含多音字的詞語(yǔ)的讀音,可以返回一個(gè)列表,正確的讀音只能是人工判斷選擇。
希望本文所述對(duì)大家Java程序設(shè)計(jì)有所幫助。
新聞熱點(diǎn)
疑難解答
圖片精選