除了做PPT講義,我這個連英語四級都沒過的菜鳥還經(jīng)常被領(lǐng)導(dǎo)召喚去替他們翻譯外文資料。領(lǐng)導(dǎo)們電腦上不僅沒安裝翻譯軟件,辦公室連本像樣的漢英詞典都沒有,這不是跟我為難么?幸好,Word的不務(wù)正業(yè)再一次幫我了。
新建一個Word文檔,把要翻譯的內(nèi)容全部粘貼到該文檔中,然后選擇工具/語言/翻譯,任務(wù)窗格會彈出信息檢索,并在其中列出我剛才翻譯的內(nèi)容及其譯文。
雖然這各路翻譯結(jié)果經(jīng)常會出現(xiàn)CHinglish(中式英語),但是只要每個單詞被翻譯出來,句式和語法嘛,自己調(diào)整一下就好了。
PS:類似的功能還有簡體與繁體的互換,以及陰歷、陽歷的轉(zhuǎn)換。
本文來源:武林網(wǎng)[http://www.survivalescaperooms.com]
新聞熱點
疑難解答